Az én kedvesem – Kultaseni
2013.03.03. 19:05
Azonnal elnézést is kérek mindenkitől ezért a rendhagyó és őrült bejegyzésért! Tegnap este hatalmas meglepetésre ByeAlex, az abszolút esélytelen, sokak által nem is énekesnek tekintett srác nyerte meg a lehetőséget, hogy induljon az Eurovízió idei dalversenyén. Malmőbe a közönség juttatta ki, mert megszerették ezt a különös dalt és énekest is.
Nem tudni, bár sejthető, hogy magyarul fog énekelni Svédországban Alex, ami az erősen szövegcentrikus dal miatt hátrány lehet. Így elkövettem azt a merényletet a magyar és a finn nyelv ellen, hogy a szöveget egyszerűen átmostam egy webfordító programon. Az eredmény nagyon vicces, jó szórakozást hozzá!
Kép: Facebook
Kultaseni
Minun rakkaani on tyttö joka
Kasvoin susia ja
tanssia délibábbal,
ja sitten livahti pois hiljaa
Kultaseni.
Hän on rakkaani.
Minun rakkaani on tyttö joka
halata viikonloppuna, kontintinens
csobban mukava tengererkben
Hän tanssii välillä pilvien yläpuolella n.
kulta.
Hän on rakkaani.
Kertosäe:
Koska olen nyt muut
vain hyvä, kultaseni.
Hän kulkee mukanasi kaikkialle,
Se on hyvä minulle, se on hyvä minulle.
Koska voit aina löytää minut
Kultaseni, kultaseni.
Mennessä dúdolnám:
Se on niin hyvä, se on niin hyvä
Tämä on kappale.
Minun rakkaani on tyttö joka
mielikuvituksellinen haaveilee tépnek aamulla, tousled hiukset kutoa tuulet
Kuitenkin muissa osissa Darling.
Hän on rakkaani.
Yliluonnolliseen kultaseni
sormi vetää ja koskaan pelkää,
rozmaringból tuottaa 15 kevään vaunut
Sirkat vedetään.
Näin hiljaa rauhoittuu.
Hän on rakkaani.
Kertosäe:
Koska olen nyt muut
vain hyvä, kultaseni.
Hän kulkee mukanasi kaikkialle,
Se on hyvä minulle, se on hyvä minulle.
Koska voit aina löytää minut
Kultaseni, kultaseni.
Mennessä dúdolnám:
Se on niin hyvä, se on niin hyvä
Tämä on kappale.
On nyt vain kultaseni,
Kultaseni.
Hän kulkee mukanasi kaikkialle,
Se on hyvä minulle, se on hyvä minulle.
Koska voit aina löytää minut
Kultaseni, kultaseni.
Mennessä dúdolnám:
Se on niin hyvä, se on niin hyvä
Tämä on kappale.
Itt a dal bejátszása, lehet ellenőrizni a szöveget:
Na, jó, itt van angolul is. :)
My Darling
My Darling is a girl who
I grew up with wolves and
dancing on a délibábbal,
and then slipped away quietly
My Darling.
She's my sweetheart.
My Darling is a girl who
cuddle weekend, kontintinens
csobban nice tengererkben
He dances between the clouds above approx.
sweetheart.
She's my sweetheart.
Chorus:
Because I have now other
only my dear, my darling.
He goes wherever you go,
It is good for me, it is good for me.
Because you can always find me
My Darling, my darling.
By dúdolnám:
It is so good to me, it's so good to me
This is the song.
My Darling is a girl who
fanciful dreams of tépnek, in the morning, tousled hair weave winds
However, other parts of the Darling.
She's my sweetheart.
My Darling in the supernatural
finger pull and never dreads,
rozmaringból produces 15 spring carriages,
Crickets are pulled.
Thus calms down quietly.
She's my sweetheart.
Chorus:
Because I have now other
only my dear, my darling.
He goes wherever you go,
It is good for me, it is good for me.
Because you can always find me
My Darling, my darling.
By dúdolnám:
It is so good to me, it's so good to me
This is the song.
There is now nothing but a sweetheart,
My Darling.
He goes wherever you go,
It is good for me, it is good for me.
Because you can always find me
My Darling, my darling.
By dúdolnám:
It is so good to me, it's so good to me
This is the song.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.