Az én kedvesem – Kultaseni

2013.03.03. 19:05

Azonnal elnézést is kérek mindenkitől ezért a rendhagyó és őrült bejegyzésért! Tegnap este hatalmas meglepetésre ByeAlex, az abszolút esélytelen, sokak által nem is énekesnek tekintett srác nyerte meg a lehetőséget, hogy induljon az Eurovízió idei dalversenyén. Malmőbe a közönség juttatta ki, mert megszerették ezt a különös dalt és énekest is.

 

Nem tudni, bár sejthető, hogy magyarul fog énekelni Svédországban Alex, ami az erősen szövegcentrikus dal miatt hátrány lehet. Így elkövettem azt a merényletet a magyar és a finn nyelv ellen, hogy a szöveget egyszerűen átmostam egy webfordító programon. Az eredmény nagyon vicces, jó szórakozást hozzá!

 

 BA.jpg

Kép: Facebook

 

Kultaseni

 

Minun rakkaani on tyttö joka

Kasvoin susia ja

tanssia délibábbal,

ja sitten livahti pois hiljaa

Kultaseni.

Hän on rakkaani.

 

Minun rakkaani on tyttö joka

halata viikonloppuna, kontintinens

csobban mukava tengererkben

Hän tanssii välillä pilvien yläpuolella n.

kulta.

Hän on rakkaani.

 

Kertosäe:

Koska olen nyt muut

vain hyvä, kultaseni.

Hän kulkee mukanasi kaikkialle,

Se on hyvä minulle, se on hyvä minulle.

Koska voit aina löytää minut

Kultaseni, kultaseni.

Mennessä dúdolnám:

Se on niin hyvä, se on niin hyvä

Tämä on kappale.

 

Minun rakkaani on tyttö joka

mielikuvituksellinen haaveilee tépnek aamulla, tousled hiukset kutoa tuulet

Kuitenkin muissa osissa Darling.

Hän on rakkaani.

 

Yliluonnolliseen kultaseni

sormi vetää ja koskaan pelkää,

rozmaringból tuottaa 15 kevään vaunut

Sirkat vedetään.

Näin hiljaa rauhoittuu.

Hän on rakkaani.

 

Kertosäe:

Koska olen nyt muut

vain hyvä, kultaseni.

Hän kulkee mukanasi kaikkialle,

Se on hyvä minulle, se on hyvä minulle.

Koska voit aina löytää minut

Kultaseni, kultaseni.

Mennessä dúdolnám:

Se on niin hyvä, se on niin hyvä

Tämä on kappale.

 

On nyt vain kultaseni,

Kultaseni.

Hän kulkee mukanasi kaikkialle,

Se on hyvä minulle, se on hyvä minulle.

Koska voit aina löytää minut

Kultaseni, kultaseni.

Mennessä dúdolnám:

Se on niin hyvä, se on niin hyvä

Tämä on kappale.

 

Itt a dal bejátszása, lehet ellenőrizni a szöveget:

 

Na, jó, itt van angolul is. :)

My Darling

 

My Darling is a girl who

I grew up with wolves and

dancing on a délibábbal,

and then slipped away quietly

My Darling.

She's my sweetheart.

 

My Darling is a girl who

cuddle weekend, kontintinens

csobban nice tengererkben

He dances between the clouds above approx.

sweetheart.

She's my sweetheart.

 

Chorus:

Because I have now other

only my dear, my darling.

He goes wherever you go,

It is good for me, it is good for me.

Because you can always find me

My Darling, my darling.

By dúdolnám:

It is so good to me, it's so good to me

This is the song.

 

My Darling is a girl who

fanciful dreams of tépnek, in the morning, tousled hair weave winds

However, other parts of the Darling.

She's my sweetheart.

 

My Darling in the supernatural

finger pull and never dreads,

rozmaringból produces 15 spring carriages,

Crickets are pulled.

Thus calms down quietly.

She's my sweetheart.

 

Chorus:

Because I have now other

only my dear, my darling.

He goes wherever you go,

It is good for me, it is good for me.

Because you can always find me

My Darling, my darling.

By dúdolnám:

It is so good to me, it's so good to me

This is the song.

 

There is now nothing but a sweetheart,

My Darling.

He goes wherever you go,

It is good for me, it is good for me.

Because you can always find me

My Darling, my darling.

By dúdolnám:

It is so good to me, it's so good to me

This is the song.

A bejegyzés trackback címe:

https://ekozbenfinnben.blog.hu/api/trackback/id/tr225115011

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.